The Great War Game/영국/사자/집/들/동행: 두 판 사이의 차이

리버티게임, 모두가 만들어가는 자유로운 게임
< The Great War Game‎ | 영국‎ | 사자‎ | ‎ |
백괴게임>오모쿤
백괴게임>탈퇴한 회원2
잔글 (문자열 찾아 바꾸기 - " == 선택 ==" 문자열을 "" 문자열로)
5번째 줄: 5번째 줄:
{{Q|하다 너는 필요하다 장미가? 내가 허가한다 너에게 준다 그것을 다만 거기에 있다 의무|여자아이, 생긋생긋 웃으며}}
{{Q|하다 너는 필요하다 장미가? 내가 허가한다 너에게 준다 그것을 다만 거기에 있다 의무|여자아이, 생긋생긋 웃으며}}


== 선택 ==
* {{여기로|The Great War Game/영국/사자/집/들/동행/방문|여자아이의 말에 따른다}}
* {{여기로|The Great War Game/영국/사자/집/들/동행/방문|여자아이의 말에 따른다}}
* {{여기로|The Great War Game/영국/사자/집/들/장미|여자아이를 버리고 도망친다}}
* {{여기로|The Great War Game/영국/사자/집/들/장미|여자아이를 버리고 도망친다}}

2015년 3월 21일 (토) 16:22 판

<여러분들은 지금 LOL이 아닌 ROL을 하고 계십니다.>

여자아이가 웃으며 집까지 너를 데려오더니 말했다.

하다 너는 필요하다 장미가? 내가 허가한다 너에게 준다 그것을 다만 거기에 있다 의무

여자아이, 생긋생긋 웃으며
  • 여자아이의 말에 따른다 
  • 여자아이를 버리고 도망친다 

참고

  • 여자아이의 말을 번역하면 아래와 같다.
아메리카어 : Do you need rose? I let you give it but there is duty.
한국어 : 장미가 필요해? 줄게, 하지만 의무가 따르지...
다른 나라 말은 이 게임을 만든 더위먹은봑사가 구사할 수 없다 카더라